• Nomenclature du niveau de qualification : Niveau 6

    Code(s) NSF :

    • 136 : Langues vivantes, civilisations étrangères et régionales
  • RÉSUMÉ DE LA CERTIFICATION

    Activités visées :

    • Transposition à l'écrit (traduction) ou à l'oral (interprétation) d'un contenu d'information
    • Traduction de documents techniques, de notices d'utilisation, de sites web d'entreprises en français et dans plusieurs langues étrangères
    • Rédaction de supports de communication pour l'entreprise en français ou dans plusieurs langues étrangères
    • Participation à la mise en place de stratégies commerciales à l'exportation
    • Assistance à la prospection et la gestion de portefeuille clients
    • Représentation de l'entreprise lors de salons, colloques…
    • Assistance à l'élaboration de projets européens et internationaux
    • Elaboration et organisation de produits touristiques, de réunions
    • Identification de différences culturelles pouvant générer des malentendus, notamment dans le cadre d'échanges commerciaux

    Compétences attestées :

    • Disposer d'une capacité à communiquer à l'écrit et à l'oral dans plusieurs langues et interagir avec un locuteur natif
    • Comprendre les faits de civilisation qui ont marqué l'évolution des pays des langues maitrisées
    • Connaître, reconnaitre et comprendre les idiosyncrasies culturelles qui marquent les sociétés
    • Posséder une bonne connaissance des faits de civilisation, notamment socio-économique, des pays des langues étudiées
    • Comprendre, et réagir en conséquence, à des comportements, des sensibilités et des modes de pensée d'une autre culture dans des situations de communication, d'organisation ou de décision
    • Maitriser le vocabulaire de l'entreprise en langue étrangère
    • Maitriser le vocabulaire spécialisé dans les domaines des transports, de l'assurance, du marketing, de la publicité, des finances et du commerce dans les langues pratiquées
    • Maitriser les techniques de traduction et être capable de traduire des textes économiques et juridiques dans les langues pratiquées
    • Mobiliser une culture commerciale, juridique et économique au bénéfice de l'international
    • Analyser et interpréter tout type de document et en faire une synthèse
    • Situer son rôle et sa mission au sein d'une organisation pour s'adapter et prendre des initiatives.
    • Identifier le processus de production, de diffusion et de valorisation des savoirs.
    • Respecter les principes d’éthique, de déontologie et de responsabilité environnementale.
    • Travailler en équipe autant qu’en autonomie et responsabilité au service d’un projet.
    • Identifier et situer les champs professionnels potentiellement en relation avec les acquis de la mention ainsi que les parcours possibles pour y accéder.
    • Caractériser et valoriser son identité, ses compétences et son projet professionnel en fonction d’un contexte.
    • Prendre du recul face à une situation
    • Utiliser les outils numériques de référence et les règles de sécurité informatique pour acquérir, traiter, produire et diffuser de l’information ainsi que pour collaborer en interne et en externe
    • Identifier, sélectionner et analyser avec esprit critique diverses ressources dans son domaine de spécialité pour documenter un sujet et synthétiser ces données en vue de leur exploitation
    • Analyser et synthétiser des données en vue de leur exploitation
    • Développer une argumentation avec esprit critique
    • Se servir aisément des différents registres d’expression écrite et orale de la langue française
    • Communiquer par oral et par écrit, de façon claire et non-ambiguë, dans au moins une langue étrangère
    • Identifier et situer les champs professionnels potentiellement en relation avec les acquis de la mention ainsi que les parcours possibles pour y accéder 
    • Caractériser et valoriser son identité, ses compétences et son projet professionnel en fonction d’un contexte  
    • Identifier le processus de production, de diffusion et de valorisation des savoirs
    • Se situer son rôle et sa mission au sein d'une organisation pour s’adapter et prendre des initiatives 
    • Respecter les principes d’éthique, de déontologie et de responsabilité environnementale
    • Travailler en équipe et en réseau ainsi qu’en autonomie et responsabilité au service d’un projet
    • Analyser ses actions en situation professionnelle, s’autoévaluer pour améliorer sa pratique 

    Chaque mention peut être déclinée en parcours (anciennement spécialités) permettant d'acquérir des compétences complémentaires. Pour plus d'information, se reporter aux liens renvoyant sur les sites des différentes universités habilités/accréditées.

  • BLOCS DE COMPÉTENCES

    N° et intitulé du bloc Liste de compétences Modalités d'évaluation
    RNCP25169BC01

    Expression et communication écrites et orales

    - Se servir aisément des différents registres d’expression écrite et orale de la langue française.
    - Communiquer par oral et par écrit, de façon claire et non-ambiguë, dans au moins une langue étrangère.

     
    RNCP25169BC02

    Identification d'un questionnement au sein d'un champ disciplinaire

    • Comprendre les faits de civilisation qui ont marqué l'évolution des pays des langues maitrisées.
    • Connaître, reconnaitre et comprendre les idiosyncrasies culturelles qui marquent les sociétés.
    • Posséder une bonne connaissance des faits de civilisation, notamment socio-économique, des pays des langues étudiées.
    • Comprendre, et réagir en conséquence, à des comportements, des sensibilités et des modes de pensée d'une autre culture dans des situations de communication, d'organisation ou de décision.

     
    RNCP25169BC03

    Mise en oeuvre de méthodes et d'outils du champ disciplinaire

    • Disposer d'une capacité à communiquer à l'écrit et à l'oral dans plusieurs langues et interagir avec un locuteur natif.
    • Maitriser le vocabulaire de l'entreprise en langue étrangère.
    • Maitriser le vocabulaire spécialisé dans les domaines des transports, de l'assurance, du marketing, de la publicité, des finances et du commerce dans les langues pratiquées.
    • Maitriser les techniques de traduction et être capable de traduire des textes économiques et juridiques dans les langues pratiquées.
    • Mobiliser une culture commerciale, juridique et économique au bénéfice de l'international.
    • Analyser et interpréter tout type de document et en faire une synthèse

     
    RNCP25169BC04

    Usages digitaux et numériques

    - Utiliser les outils numériques de référence et les règles de sécurité informatique pour acquérir, traiter, produire et diffuser de l’information ainsi que pour collaborer en interne et en externe.

     
    RNCP25169BC05

    Exploitation de données à des fins d’analyse

    - Identifier, sélectionner et analyser avec esprit critique diverses ressources dans son domaine de spécialité pour documenter un sujet et synthétiser ces données en vue de leur exploitation.
    - Analyser et synthétiser des données en vue de leur exploitation.
    - Développer une argumentation avec esprit critique.

     
    RNCP25169BC06

    Positionnement vis à vis d’un champ professionnel

    - Identifier et situer les champs professionnels potentiellement en relation avec les acquis de la mention ainsi que les parcours possibles pour y accéder.  
    - Caractériser et valoriser son identité, ses compétences et son projet professionnel en fonction d’un contexte.  
    - Identifier le processus de production, de diffusion et de valorisation des savoirs.

     
    RNCP25169BC07

    Action en responsabilité au sein d’une organisation professionnelle

    - Situer son rôle et sa mission au sein d'une organisation pour s’adapter et prendre des initiatives.
    - Respecter les principes d’éthique, de déontologie et de responsabilité environnementale.
    - Travailler en équipe et en réseau ainsi qu’en autonomie et responsabilité au service d’un projet.
    - Analyser ses actions en situation professionnelle, s’autoévaluer pour améliorer sa pratique.

  • SECTEUR D'ACTIVITÉ ET TYPE D'EMPLOI

    Secteurs d’activités :

    • J : Information et communication
    • G : Commerce ; réparation d'automobiles et de motocycles
    • M : Activités spécialisées, scientifiques et techniques
    • U : Activités extra-territoriales
    • N : Activités de services administratifs et de soutien

    Type d'emplois accessibles :

    • Assistant import-export
    • Assistant négociateur en commerce international
    • Assistant de traduction
    • Assistant chargé d'information et de communication à l'international
    • Assistant chargé d'affaires
    • Traducteur technique
    • Assistant commissionnaire de transport

    Code(s) ROME :

  • VOIE D'ACCÈS

    Validité des composantes acquises :

    Voie d’accès à la certification Oui    Non Composition des jurys
    Après un parcours de formation sous statut d’élève ou d’étudiant X  

    Leur composition comprend :
    - une moitié d'enseignants-chercheurs, d'enseignants ou de chercheurs participant à la formation
    - des professionnels qualifiés ayant contribué aux enseignements. 
    - des professionnels qualifiés n'ayant pas contribué aux enseignements

    En contrat d’apprentissage X  

    Leur composition comprend :
    - une moitié d'enseignants-chercheurs, d'enseignants ou de chercheurs participant à la formation
    - des professionnels qualifiés ayant contribué aux enseignements. 
    - des professionnels qualifiés n'ayant pas contribué aux enseignements

    Après un parcours de formation continue X  

    Leur composition comprend :
    - une moitié d'enseignants-chercheurs, d'enseignants ou de chercheurs participant à la formation
    - des professionnels qualifiés ayant contribué aux enseignements. 
    - des professionnels qualifiés n'ayant pas contribué aux enseignements

    En contrat de professionnalisation X  

    Leur composition comprend :
    - une moitié d'enseignants-chercheurs, d'enseignants ou de chercheurs participant à la formation
    - des professionnels qualifiés ayant contribué aux enseignements. 
    - des professionnels qualifiés n'ayant pas contribué aux enseignements

    Par candidature individuelle   X -
    Par expérience X  

    Composition définie par le Code de l'éducation : article L613-4 modifié par la loi n°2016-1088 du 8 août 2016 - art. 78

     

      Oui    Non
    Inscrite au cadre de la Nouvelle Calédonie   X
    Inscrite au cadre de la Polynésie française X